Thursday, 23 March 2006

Silence is Gold or Golden?

Lagi-lagi gara-gara ARS. Memang mahluk ini benar-benar "inspirational" (deh sampe segitunya!). Berawal dari sekedar berkunjung ke tempatnya ARS, dan posting comment. Loh kok ya ketemu tulisan silence is gold. ARS, kayaknya awalnya kamu nullis "silence is golden" kan? Trus kamu ganti jadi "silence is gold"? Akhirnya sayapun penasaran. Kalau mengikuti insting guru saya sih yang bener harusnya golden, tapi saya sendiri tidak yakin (maklum setahun tidak mengajar hehehe).

Dan saya pun sibuk browsing sana sini sekedar mencari bukti-bukti kuat (kalau belajar hukum harus begitu kan? pernyataan harus didukung oleh bukti yang kuat). So, saya menemukan 2 macam kalimat. Satu dalam "old phrase" yang bunyinya: speech is silver, silence is gold dan yang kedua saya kutip dari lagu lamanya Frankie Valli yang judulnya silence is golden. Cukup lama cari kesana kesini akhirnya saya memutuskan untuk meng-copy dan saya paste ke kolom commentnya ARS. That's it, kesimpulannya: gold itu merupakan kata benda (Noun) dan golden itu merupakan kata sifat (Adjective), dan sebenarnya keduanya itu benar penggunaannya. Masalahnya hanya pada pengertiannya saja.

Malamnya saya membantu Steffen mengerjakan tugas kursus bahasa inggrisnya, dan lagi-lagi saya ketemu "phrase" yang sama tapi yang ini bukan gold melainkan golden. Nah loh! Gimana coba? Gila aja kan kalau saya sudah dengan mantap dan pedenya memberikan informasi ke ARS dan eh ternyata salah hahahaha. Sempat juga saya dan Steffen berargumen dan hampir terjadi perang dunia ke 3 hanya gara-gara ini (anak ini emang sok tahu banget deh tapi saya juga hehehehe, udah sok tahu salah lagi!). Akhirnya kita sepakat untuk tanya ke guru kursusnya Steffen via email. Saya sih setuju aja, la wong gurunya itu native speaker dari UK sono, so kebenarannya pasti amat sangat terjamin. Dan pertanyaan via email ini langsung mendapat respon yang sangat positif. Akhirnya rasa penasaran saya pun terjawab.

Well, yang betul dalam "phrase" adalah penggunaan golden, jadi harus dalam Adjective. Tapi pada umumnya memang penggunaannya sekarang ini disalahgunakan bahkan oleh para native speaker yang usianya muda. So it's good to know about it. Ya, kita sendiri kan juga tahu bagaimana penggunaan Bahasa Inggris sekarang kacau balau dengan penggunaan bahasa "slank" kaum mudanya. Sedangkan dalam kalimat penggunaannya lebih mudah lagi, misalnya kalimat: I have a golden watch dan My watch is made of gold. Dalam kalimat pertama kata golden berlaku sebagai Adjective yang menerangkan kata benda dan pada kalimat kedua gold berlaku sebagai kata benda (Noun).

Ya, semoga informasi ini berguna juga buat teman-teman yang selalu mau belajar. Toh itu tidak ada salahnya kan. Hehehehe tenyata dari penasaran ada bagusnya juga ya!? Oh satu lagi, sekedar informasi kalau kata information dalam Bahasa Inggris itu tidak pernah ada bentul plural (jamak)-nya. Jadi kalau teman-teman membuat kalimat: saya memiliki banyak informasi maka translation yang benar adalah: I have a lot of information (selalu tanpa huruf "s" dibelakang), dan dalam kalimat there is infomation, harus selalu dengan "is" dan bukan "are" meskipun menunjukkan banyak informasi. Kadang-kadang kita sering membuat kesalahan dalam hal ini, begitupun dengan saya. Sekali lagi semoga informasi ini berguna. And don't stop learning something, guyz!

4 comments:

Anonymous said...

!!Gubraks.com!!
Lama-lama jadi salep eh seleb nih disni.. ^_^

Hehe..iya, awalnya pake "Silent is golden", trus ganti jadi "Silent is gold" terakhir ngikutin feeling jadi "Silence is golden" :D

Maklum, sewaktu pelajaran english kalo ga tidur paling ngobrol sm temen. biasalah..dosennya tukang dongeng! ^_^

Btw, jadi yang bener untuk postinganku itu apa donk??

Die Seite 13 said...

ya, ikutilah kata hatimu1 dan ternyata memang itu jawabannya: "silence is golden" :op

-ndutyke said...

oh bu teacher :p

Unknown said...

iyaaa... jd yg bener silence is golden ya... kl silent is gold?